USD: 58.8370
EUR: 69.2982

"Российский пармезан в блюдах не использую"

Сицилиец об открытии своего ресторана в России и макаронах для примадонны

"Российский пармезан в блюдах не использую"

Этот сицилиец был одним из первых, кто открыл в Москве итальянский ресторан. Ходить к нему любила Алла Пугачёва и другие известные люди. А теперь он перебрался в Краснодар. О себе, любви к России и проблемах из-за санкций ресторатор рассказал АиФ.ru.

Паста для примадонны

Сеньор Кармело Инзирилло впервые попал в Россию ещё в годы перестройки. Он занимался туристическим бизнесом — организовывал поездки итальянцев в СССР и наоборот. Но из-за развала Союза турпоток сильно упал, и у Кармело начались финансовые проблемы. Мужчина стоял на перепутье, и тогда выход из положения ему подсказал друг из Москвы.

«Когда я занимался туризмом, то однажды организовал тур на Сицилию для русской семьи, глава которой был секретарём профсоюзной организации в Москве, — рассказывает Кармело Инзирилло. — Ему очень понравилось, и мы стали поддерживать отношения. Именно он и предложил мне открыть ресторан в России, зная, что у меня всегда было такое желание. Так я и сделал. Это был второй или третий итальянский ресторан в Москве. Он находился на Ленинском проспекте и был очень популярным местом».

Тогда это было ещё экзотикой, россияне не знали многих нюансов, и возникали курьёзы. Например, сицилиец с улыбкой рассказывает о том, как один из его клиентов пытался съесть лобстера вместе с панцирем, а потом хватался за своё горло. Смешные ситуации возникали и с лимонной водой, которую в Европе часто ставят на стол для ополаскивания рук после очередного блюда. Не зная, что это такое, посетители её пили. Откушать блюда сеньора Инзирилло захаживали в том числе известные в стране люди. Особенно ему запомнилась наша примадонна.

«Одно время у меня также был ресторан в гостинице „Россия“, куда приходила Алла Пугачёва, — продолжает итальянец. — И во время еды она всегда капризничала — то одно ей не так, то другое. Тем не менее, она всё равно приходила к нам, ела и была постоянным клиентом. Просто у неё такой характер. Помню, что ей нравились наши макароны — паста, которая считается в Италии первым блюдом».

Кармело Инзирилло впервые посетил Россию ещё в годы перестройки.

Кармело Инзирилло впервые посетил Россию ещё в годы перестройки. Фото: АиФ/ Александр Власенко

Пармезан — не Parmigiano

Его московский ресторан просуществовал больше двадцати лет, но в 2014 году его пришлось закрыть из-за возникших трудностей. Тогда мужчина снова стал перед выбором, что делать дальше. И опять выход ему подсказал приятель из Краснодара, который предложил открыть ресторан традиционной итальянской кухни уже на юге, что сицилиец и сделал. Он назвал его «Da Carmelo». И здесь тоже стряпня шеф-повара Кармело Инзирилло пришлась ко двору. Он всегда на работе и сам готовит многие блюда, потому что любит это делать.

«Я не проходил специальных курсов повара, я практик, — признаётся Кармело. — Просто у меня всегда было желание готовить, мне это нравится. Я учился у своей мамы, а потом практиковался, когда был студентом и жил один в чужом городе. В то время я никогда не кушал в ресторане, всегда готовил еду сам. И сейчас у меня уже очень большой опыт — почти 50 лет».

По словам итальянского ресторатора, готовить он любит с юности.

По словам итальянского ресторатора, готовить он любит с юности. Фото: АиФ/ Александр Власенко

Но вкус блюда зависит не только от повара. Очень важно, какие использовать ингредиенты, тем более, если речь идёт об итальянской кухне. В этом отношении Кармело Инзирилло находится в двоякой ситуации. С некоторыми продуктами сложностей не возникает. У него нет претензий к качеству местного мяса, овощей и фруктов. А вот рыбу, за исключением черноморской барабульки, приходиться брать импортную. То же самое касается макарон для пасты и некоторых других ингредиентов.

«В России есть фабрика, которая делает макароны по-итальянски, — говорит ресторатор. — Но их качество получается совсем не таким, как у нас, поэтому и я их не использую. В итальянском ресторане должны быть настоящие итальянские макароны. То же самое касается сыра, который очень важен в наших традиционных блюдах. В России производят пармезан и моцареллу, но они тоже отличаются от итальянских по качеству. Из-за санкций такие сыры сюда не завозят и это проблема. Конечно, когда я бываю в Италии, то могу привезти с собой тот же пармезан, но совсем немного».

Но Кармело верит в то, что в обозримом будущем чехарда с обоюдными санкциями должна прекратиться. И есть причины прислушаться к его мнению.

По возможности Кармело Инзирилло использует в своих блюдах местные продукты, но не все устраивают его по качеству.

По возможности Кармело Инзирилло использует в своих блюдах местные продукты, но не все устраивают его по качеству. Фото: АиФ/ Александр Власенко

Мы ближе, чем кажется

В молодости он изучал политику в итальянском университете и шутит, что сделать её своей профессией ему помешала только любовь к приготовлению еды.

«Вся проблема в Америке, — говорит Кармело Инзирилло. — Там не хотят нормальных отношений с Россией, всегда стараются придумать какой-то конфликт и втянуть в это Европу. Так получилось и с санкциями. Не понимаю, почему Европа и Италия делают то, что говорит Америка. Мне это не нравится, и я считаю, что нам нужно проводить свою собственную политику. Для Америки санкции не страшны, ведь она далеко, а для Италии это большая проблема. Из-за них наша страна потеряла миллиарды евро. Но я думаю, что скоро всё наладится, потому что мы живём на одном континенте, неминуемо сближаемся и развиваем отношения. Во времена СССР между нашими странами чувствовалась разница, но сегодня Россия очень похожа на Европу».

По его словам, отношения между Италией и нашей страной всегда были особенно тёплыми. И он сам убедился, что это не случайно. Когда Кармело впервые приехал сюда, он не знал русский язык, и даже слово «здравствуйте» произносил с большим трудом. И всё-таки даже тогда он почувствовал себя здесь своим.

«Мне здесь сразу понравились люди, потому что с ними приятно и просто общаться, — признается Кармело Инзирилло. — Мы с вами очень похожи по характеру. Говорят, что итальянский темперамент горячий. Но и русский тоже. Вы по натуре такие же весёлые и открытые, как жители Сицилии. А вот, к примеру, немцы и французы, более закрыты и они не сразу открываются. Но конечно, есть некоторая разница и между жителями разных городов России. В Краснодаре мне проще общаться с людьми, чем в Москве, а благодаря климату я вообще чувствую себя здесь как дома».

Кармело задержался в России на четверть века, и уезжать пока не собирается.

Кармело задержался в России на четверть века, и уезжать пока не собирается. Фото: АиФ/ Александр Власенко

Между нашими странами есть и другая общая черта, которую сложно отрицать. В лихие 90-е годы в мире много говорили про русскую мафию, а итальянцы в этом плане тоже сильно «отличились» в своё время. И считается, что там эта волна организованной преступности пошла как раз с Сицилии. Кармело с улыбкой вспоминает, что советские туристы часто просили его там показать им настоящего мафиози. Но в любом случае с тех пор многое изменилось и сегодня, как считает ресторатор, мафию нужно искать скорее в Риме, где крутятся все деньги.

В своё время Кармело планировал пробыть в нашей стране максимум лет пять и потом поехать домой. Но, как он шутит, этого у него так и не получилось — в России он уже четверть века. Говорит, что здесь проще заниматься бизнесом, чем в Италии. Там часто случаются кризисы, да и налоги высокие. По словам итальянца, он сделал в жизни всё, что хотел и теперь думает только о будущем отдыхе. Когда-нибудь он вернётся на Сицилию, где у него дом и вся родня: здесь он семью так и не завёл. Вот только пока бросать свой ресторан он не собирается, потому что работа в нём помогает ему оставаться в тонусе.

Источник: www.aif.ru

Также в рубрике

Генеральный директор туроператора по въездному туризму "Интурист" Леонид Мармер рассказал в каких городах могут возникнуть сложности с размещением и логистикой, и на какие матчи придет больше всего болельщиков

 0

Япония глазами участника списка Forbes

 0