USD:
EUR:

Украина хочет вернуть обязательное дублирование фильмов на украинский язык

Министерство культуры Украины инициирует возобновление обязательного дублирования на украинский язык иностранных фильмов, сообщил в четверг министр культуры Евгений Нищук. Соотвествующее предложение будет внесено в Верховную раду. 

По  словам Нищука, на украинский не будут дублироваться фильмы, которые в оригинале озвучены на русском языке.

Во время президентства Виктора Ющенко (2005-2010) было введено обязательное дублирование всех фильмов на украинский язык, который по конституции является единственным государственным. Это вызвало недовольство компаний-кинопрокатчиков, которые были вынуждены увеличивать расходы, связанные с переводом. Многие кинофильмы поступали на Украину из России, где они уже были переведены на русский язык. Кинопрокатчикам дешевле покупать фильмы в РФ, чем в США и Европе. После прихода к власти в 2010 году Виктора Януковича дублирование фильмов на украинский язык перестало быть обязательным.

Напомним, политический кризис разразился на Украине в конце ноября 2013 года, когда кабинет министров объявил о приостановке евроинтеграции страны. 22 февраля в стране произошел насильственный захват власти. Верховная рада, нарушив достигнутые договоренности между президентом Виктором Януковичем и лидерами оппозиции, изменила конституцию, сменила руководство парламента и МВД и отстранила от власти главу государства, который впоследствии был вынужден покинуть Украину, опасаясь за свою жизнь. 27 февраля украинский парламент утвердил состав так называемого "правительства народного доверия", премьером стал Арсений Яценюк, сообщает РИА "Новости".

Служба информации "РТ"

Также в рубрике